谷歌翻譯為什麼有的功能用不了(谷歌翻譯軟體怎麼用不了了)

最近幾天,很多人發現,自己平時使用好好的谷歌翻譯突然就“404”了,對於廣大使用者特別是跨境賣家而言,那可是難受極了,這到底是怎麼回事呢?

先說結果:谷歌翻譯退出中國大陸市場了!

根據 Reddit 上的使用者反饋和網站檔案,Google 已經將 translate.google.cn 的 Google 翻譯介面換成了一個普通的 Google 搜尋頁面。

我們嘗試用國內網路登入 translate.google.cn 的時候發現,頁面已經發生變化,且根據頁面提示,新的網址為 translate.google.com.hk,但當我們登入此連結時卻發現,國內網路使用者無法訪問。

對此,Google 發言人通過電子郵件告訴媒體稱,該公司已經停止了 Google 翻譯在中國大陸的服務,原因是“因為使用率低”。

這一說法有一定的真實性--在中國,Google 服務的使用率只是百度和阿里巴巴等本土科技巨頭的一小部分。

那麼,對於一直以來使用其翻譯功能或 Chrome 內建翻譯功能的中國使用者來說,該怎麼辦呢?

答案是:科學上網或者尋找替代品!

我們已經測試,通過科學上網登入 translate.google.com 就可使用,將字尾名改為其他國家也行,至於如何科學上網,在這裡只能說“懂得都懂”。

至於替代品,那也是非常多啦....

除了我們常見的百度翻譯和有道之外,還有微軟翻譯、阿里翻譯和 DeepL 翻譯

特別是最後一個,據稱是一款來自德國的線上翻譯軟體,在 2017 年上線,很多跨境賣家表示它的水平甚至比谷歌還要高,因此,推薦的跨境賣家挺多的,特意放上頁面,有需要的不妨瞭解一下....

你還有哪些可以推薦的嗎?歡迎分享~